Code-Switching as a Marker of Ethnic Identity in Multilingual Communities
DOI:
https://doi.org/10.69760/portuni.010201Keywords:
code-switching, ethnic identity, multilingualism, sociolinguistics, identity constructionAbstract
This article examines code-switching as a socially and culturally meaningful practice that functions as a marker of ethnic identity in multilingual communities. Drawing from sociolinguistic theories and examples across informal, institutional, and digital settings, the study highlights how speakers use language to signal belonging, assert hybridity, express resistance, and construct complex identities. Far from being a random occurrence, code-switching emerges as a strategic and symbolic act deeply embedded in the performance of ethnic identity. The article calls for further research into the social functions of code-switching, particularly through ethnographic and classroom-based approaches.
References
Brunner, M. L., & Diemer, S. (2018). “You are struggling forwards, and you don’t know, and then you… you do code-switching…”–Code-switching in ELF Skype conversations. Journal of English as a Lingua Franca, 7(1), 59-88.
De Fina, A. (2007). Code-switching and the construction of ethnic identity in a community of practice. Language in society, 36(3), 371-392.
Hall, K., & Nilep, C. (2015). Code‐switching, identity, and globalization. The handbook of discourse analysis, 597-619.
Hozhabrossadat, S. (2015). Linguistic Identities: How Code-switching and/or Codecrossing help constructing solidarity or otherness in multilingual societies. International Journal of English Literature and Culture, 3(6), 194-198.
Li, J. (2004). Pidgin and code-switching: Linguistic identity and multicultural consciousness in Maxine Hong Kingston’s Tripmaster Monkey. Language and Literature, 13(3), 269-287.
Salmons, J. (1990). Bilingual discourse marking: code switching, borrowing, and convergence in some German-American dialects.
Tay, M. W. (1989). Code switching and code mixing as a communicative strategy in multilingual discourse. World Englishes, 8(3), 407-417.
Yim, O., & Clément, R. (2019). “You’re a Juksing”: Examining Cantonese–English code-switching as an index of identity. Journal of Language and Social Psychology, 38(4), 479-495.
Yow, W. Q., Tan, J. S., & Flynn, S. (2018). Code-switching as a marker of linguistic competence in bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 21(5), 1075-1090.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Porta Universorum

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms: Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0), which allows others to share, adapt, and build upon the work for any purpose, provided appropriate credit is given to the original author(s) and source. Authors are permitted to enter into separate agreements for non-exclusive distribution of the published version (e.g., post to a repository or publish in a book), with acknowledgement of its initial publication in this journal.