The Linguistic Mirror of Emotion: How Language Shapes Feelings Across Cultures
DOI:
https://doi.org/10.69760/aghel.0250050005Keywords:
anguage and emotion, linguistic relativity, cross-cultural psychology, emotion lexiconAbstract
Language is more than a vehicle for communication – it is a mirror reflecting and shaping human emotion across different cultural worlds. This article explores how linguistic structures, vocabularies, and metaphors influence the way people perceive, categorize, and express their feelings. Drawing on evidence from linguistics, anthropology, and psychology, we find that languages encode emotion in culturally specific ways, from unique “untranslatable” emotion words to grammar and idioms that frame feelings differently. Cross-cultural studies show that speakers of different languages may actually perceive emotional expressions differently, supporting the view that language helps constitute emotional experience (Gendron et al., 2014; Jack et al., 2012). Moreover, bilingual individuals often report shifts in emotional intensity and expression when switching languages, highlighting the intimate link between language and feeling. While certain basic emotions may be pan-human, their linguistic labeling and interpretation are far from universal. Understanding these nuances has profound implications for cross-cultural communication, mental health, and global empathy. In sum, our emotions are not just biologically “hard-wired” responses but are also shaped and sharpened by the words and concepts our languages provide.
References
Allen, M. (2020). Textbook on criminal law. Oxford University Press.
Barrett, L. F. (2017). How emotions are made: The secret life of the brain. Houghton Mifflin Harcourt.
Caldwell-Harris, C. L., & Ayçiçeği-Dinn, A. (2009). Emotion and lying in a second language: Effects of cultural background and language learning. International Journal of Psychophysiology, 71(3), 193–204. https://doi.org/10.1016/j.ijpsycho.2008.09.006
Costa, A., Foucart, A., Arnon, I., Aparici, M., & Apesteguia, J. (2014). Decisions and reasoning in a foreign language: The foreign language effect. Cognition, 130(3), 473–478. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2013.11.010
Dewaele, J.-M. (2008). The emotional weight of I love you in multilinguals’ languages. Journal of Pragmatics, 40(10), 1753–1780. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2008.03.002
Dewaele, J.-M. (2010). Emotions in multiple languages. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9780230289505
Ekman, P. (1992). An argument for basic emotions. Cognition & Emotion, 6(3–4), 169–200. https://doi.org/10.1080/02699939208411068
Gendron, M., Roberson, D., van der Vyver, J. M., & Barrett, L. F. (2014). Perceptions of emotion from facial expressions are not culturally universal: Evidence from a remote culture. Emotion, 14(2), 251–262. https://doi.org/10.1037/a0036049
Grosjean, F. (2010). Bilingual: Life and reality. Harvard University Press.
Harris, C. L., Ayçiçeği, A., & Gleason, J. B. (2003). Taboo words and reprimands elicit greater autonomic reactivity in a first language than in a second language. Applied Psycholinguistics, 24(4), 561–579. https://doi.org/10.1017/S0142716403000286
Hayakawa, S., Toma, M., Schulz, J., Loftus, E. F., & Keysar, B. (2017). Using a foreign language changes our moral decisions. Trends in Cognitive Sciences, 21(11), 677–679. https://doi.org/10.1016/j.tics.2017.06.004
Jack, R. E., Caldara, R., & Schyns, P. G. (2012). Internal representations reveal cultural diversity in expected facial expressions of emotion. Journal of Experimental Psychology: General, 141(1), 19–25. https://doi.org/10.1037/a0023463
Kövecses, Z. (2000). Metaphor and emotion: Language, culture, and body in human feeling. Cambridge University Press.
Lara Translate. (2023, July 12). Untranslatable words and what they say about different cultures [Blog post]. Lara Translation Blog. https://blog.laratranslate.com/untranslatable-words-cultural-meaning
Leshin, J., Carter, M. J., Doyle, C. M., & Lindquist, K. A. (2023). Language access differentially alters functional connectivity during emotion perception across cultures. Frontiers in Psychology, 14, 1084059. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2023.1084059
Lindquist, K. A., & Gendron, M. (2015). Does language do more than communicate emotion? Current Directions in Psychological Science, 24(2), 99–108. https://doi.org/10.1177/0963721414553440
Lutz, C. A. (1988). Unnatural emotions: Everyday sentiments on a Micronesian atoll and their challenge to Western theory. University of Chicago Press.
Mesquita, B. (2022). Between us: How cultures create emotions. W. W. Norton & Company.
Pavlenko, A. (2014). The bilingual mind and what it tells us about language and thought. Cambridge University Press.
Pirchner, D. (2024, February 15). Emotional processing influenced by culture and language. Neuroscience News. https://neurosciencenews.com/emotional-processing-language-culture-25617
Sadigzade, Z. (2025). The linguistic expression of emotion: A cross-cultural analysis. Euro-Global Journal of Linguistics and Language Education, 2(3), 42–54. https://doi.org/10.69760/egjlle.2500195
Santiago-Delefosse, M., Guillet, E., & Drozda-Senkowska, E. (2015). Language choice and emotional expression in psychotherapy: Clinical implications for multilingual clients. International Journal for the Advancement of Counselling, 37(1), 23–37. https://doi.org/10.1007/s10447-014-9220-6
Williams, A., Srinivasan, M., Liu, C., Lee, P., & Zhou, Q. (2020). Why do bilinguals code-switch when emotional? Insights from immigrant parent–child interactions. Emotion, 20(5), 830–841. https://doi.org/10.1037/emo0000568
Wierzbicka, A. (1999). Emotions across languages and cultures: Diversity and universals. Cambridge University Press.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Acta Globalis Humanitatis et Linguarum

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.


